浦江東旭公寓小區(qū)電梯維修服務(wù)的公開招標(biāo)公告
項目概況
Overview
浦江東旭公寓小區(qū)電梯維修服務(wù)招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2025年11月26日 13:00(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for Pujiang Jiang Xu Apartment Elevator Maintenance Service should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 26th 11 2025 at 13.00pm(Beijing time) .
項目編號:310115121250730125957-15262188
Project No.: 310115121250730125957-15262188
項目名稱:浦江東旭公寓小區(qū)電梯維修服務(wù)
Project Name: Pujiang Jiang Xu Apartment Elevator Maintenance Service
預(yù)算編號:1525-W12115193
Budget No.: 1525-W12115193
預(yù)算金額(元):10000000元(國庫資金:0元;自籌資金:10000000元)
Budget Amount(Yuan): 10000000(國庫資金:0元;自籌資金:10000000元)
最高限價(元):包1-9701384.35元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 9701384.35 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:浦江東旭公寓小區(qū)電梯維修服務(wù)
Package Name: Pujiang Jiang Xu Apartment Elevator Maintenance Service
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):10000000.00
Budget Amount(Yuan): 10000000.00
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:浦江東旭公寓小區(qū)為老舊動遷安置房,共包括4個小區(qū),分別為東靖路669弄南區(qū)、東靖路669弄北區(qū)、東靖路626弄及萊陽路1443弄,總建筑面積約40萬平方米,總戶數(shù)4419戶,共有172臺電梯。
Brief specification description or basic overview of the project: Pujiang Dongxu Apartment Complex is an old resettlement housing area, consisting of 4 neighborhoods: South District of Dongjing Road 669 Lane, North District of Dongjing Road 669 Lane, Dongjing Road 626 Lane, and Laiyang Road 1443 Lane. The total construction area is approximately 400,000 square meters, with a total of 4,419 households and 172 elevators.
合同履約期限:120日歷天
The Contract Period: 120 calendar days
本項目(是)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (YES)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:節(jié)能標(biāo)志產(chǎn)品政府采購、環(huán)境標(biāo)志產(chǎn)品政府采購、促進中小企業(yè)發(fā)展
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Energy-saving Product Government Procurement, Environmental Label Product Government Procurement, and Promotion of Small and Medium-sized Enterprise Development
(c)本項目的特定資格要求:3、根據(jù)《上海市政府采購供應(yīng)商登記及誠信管理辦法》已登記入庫的供應(yīng)商。4、為該采購項目提供整體設(shè)計、規(guī)范編制或者項目管理、監(jiān)理、檢測等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購項目的其他采購活動。5、單位負責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同投標(biāo)人,不得參加同一合同項下的政府采購活動。6、與采購人存在資產(chǎn)紐帶關(guān)系、人事任免關(guān)系的供應(yīng)商,不得參加本項目政府采購活動。7、具備(中華人民共和國特種設(shè)備生產(chǎn)許可證)特種設(shè)備(電梯安裝(含修理))許可證。8、本項目專門面向小微企業(yè)采購。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers who have been registered and entered into the database in accordance with the 'Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures'. 4. Suppliers providing overall design, standard formulation, or project management, supervision, testing, and other services for this procurement project shall not participate in other procurement activities of this project. 5. Different bidders whose unit responsible persons are the same person or have direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract item. 6. Suppliers with asset ties or personnel appointment and removal relationships with the procuring entity shall not participate in the government procurement activities of this project. 7. Possess the 'People's Republic of China Special Equipment Manufacturing License' for special equipment (elevator installation (including repair)). 8. This project is specifically
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年11月01日至2025年11月10日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年11月01日 until 10th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標(biāo)文件截止時間:2025年11月26日 13:00(北京時間)
Deadline date submission of bids: 26th 11 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
投標(biāo)地點:本次投標(biāo)采用網(wǎng)上投標(biāo)方式,投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)上海市財政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標(biāo)系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[2014]27 號)的規(guī)定,在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上傳電子投標(biāo)文件。
Place of submission of bid documents: This bid is submitted online. Bidders shall upload electronic bid documents in accordance with the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau's Notice on the Formal Operation of the Tendering and Bidding System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform (Shanghai Cai Cai [2014] No. 27) on the Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/.
開標(biāo)時間:2025年11月26日 13:00
Time of Bid Opening: 2025-11-26 13:00:00
開標(biāo)地點:投標(biāo)人進行網(wǎng)上開標(biāo)。網(wǎng)絡(luò)地點:上海市政府采購云平臺(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)。屆時請投標(biāo)人代表持投標(biāo)時所使用的數(shù)字證書(CA 證書)和可以無線上網(wǎng)的筆記本電腦參加開標(biāo)。
Place of Bid Opening: Bidders will conduct the online bid opening. The online location is the Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (URL: http://www.zfcg.sh.gov.cn). Bidders are requested to have their representatives attend the bid opening with the digital certificate (CA certificate) used during the bidding process and a laptop computer capable of wireless internet access at that time.
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1、根據(jù)上海市財政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標(biāo)系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[2014]27號)的規(guī)定,本項目招投標(biāo)相關(guān)活動在電子采購平臺(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進行。響應(yīng)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。響應(yīng)人在電子采購平臺的有關(guān)操作方法可以參照電子采購平臺中的“在線服務(wù)”專欄的有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。
2、響應(yīng)人應(yīng)在投標(biāo)截止時間前盡早加密上傳響應(yīng)文件,電話通知采購人進行簽收,并及時查看采購人在電子采購平臺上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時間上傳造成采購人無法完成簽收的情形。未簽收的響應(yīng)文件視為投標(biāo)未完成。
3、本項目招標(biāo)代理服務(wù)費由中標(biāo)單位承擔(dān)并支付。        
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement quota procurement project, and the reserved procurement quota measure is overall reservation.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)高行鎮(zhèn)人民政府
Name: The People's Government of Gaohang Town, Pudong New Area, Shanghai City
地 址:東靖路1801號
Address: No. 1801, Dongjing Road
聯(lián)系方式:021-68975060
Contact Information: 021-68975060
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華升工程造價咨詢事務(wù)所有限公司
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd.
地 址:浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路515號1號樓511室
Address: Room 511, Building 1, No. 515 Huankelou Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area
聯(lián)系方式:15618908667
Contact Information: 15618908667
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:童超
Contact: Tong Chao
電 話:15618908667
Tel: 15618908667
 
            